2021-12-30 08:51:41|已浏览:235次

当下,名人微博(Weibo)已成为信息发布和舆论制造的重要源头。各种媒体也热衷于对名人微博的言论进行传播,共同推动其成为舆论热点。名人与公众人物,拥有很多的粉丝、更多的话语权,正因为如此,名人必须有比普通人更多的义务,对这个社会多承担一些责任;名人在进行微博发言时需以负责任的态度谨慎使用手中的话语权。
参考翻译:1.信息发布和舆论制造:可译为release information and create public opinions,其中“舆论”即公众的观点,可译为public opinions。本文由培训无忧网新东方教育专属课程顾问整理发布,更多大学英语四六级考试培训课程信息欢迎关注培训无忧网英语四六级培训频道或添加老师微信:15033336050
2.传播:翻译为disseminating,也可译为spreading。
3.话语权:翻译为right of say,为固定表达,也可译为freedom of speech。
4.以负责任的态度谨慎使用…:翻译为be responsible and careful in using...
注:尊重原创文章,转载请注明出处和链接 https://www.pxwy.cn/news-id-11138.html 违者必究!部分文章来源于网络由培训无忧网编辑部人员整理发布,内容真实性请自行核实或联系我们,了解更多相关资讯请关注英语四六级频道查看更多,了解相关专业课程信息您可在线咨询也可免费申请试课。关注官方微信了解更多:150 3333 6050