
翻译是英语四六级考试中和作文一样重要的一个部分,考生需要积累一些特殊的词汇和语法,有时候自己分数低的原因,就在这里。那么,英语四级翻译扣分点具体有哪些?
1、无法连词成句
好多同学翻译得分很低,因为都是一个词一个词地往外蹦,译文根本就连不成句子!1~3分档的评分标准:译文支离破碎。除个别词语或句子,绝大多数文字没有表达原文意思。表达原文意思。如果你做不到和原文的结构一致,没关系,尽力表达出原文的意思就行。你可以把原文的一整个句子拆成两三个主谓宾/主系表简单句,关键信息别遗漏就行了。
2、囿于汉语
这样英语译文就会很生硬、不通畅。汉语和英语是差异很大的语言。汉语重意合,分句、散句、词组很多,一般通过多个动词的连用或流水句的形式,按照时间或者事情发展的方式进行叙述。而英语重形合,常以谓语动词为中心,借助各种分词、介词、连词、关系代词及关系副词等连接手段,把句子的语法成分层层搭建,外形严谨。因此,在汉译英时,译文在逻辑和形式上都应尽可能地体现出英语的特点,常用手法有:主动变被动、现在分词短语作结果状语、从句做主语,等等。
3、不会变通
不会变通就容易犯错,进而产生扣分点。很多同学背单词的时候,脑子里英语和汉语的意思、词性都是严格对应的,因此汉语看到“繁荣”就会想到“prosperous/prosperity”。学会灵活变通,不纠结于一一对应,你的翻译就会少扣不少分。
学习英语翻译和真题训练是很重要的,考生可以根据翻译的技巧,积累词汇和语法等。本次关于“英语四级翻译扣分点有哪些?”就讲到这里了,希望能够大家提供参考。 注:尊重原创文章,转载请注明出处和链接 https://www.pxwy.cn/news-id-21449.html 违者必究!部分文章来源于网络由培训无忧网编辑部人员整理发布,内容真实性请自行核实或联系我们,了解更多相关资讯请关注英语四六级频道查看更多,了解相关专业课程信息您可在线咨询也可免费申请试课。关注官方微信了解更多:150 3333 6050