欢迎来到培训无忧网!

全国切换

咨询热线 400-001-5729

位置:培训无忧网 > 新闻资讯 > 语言培训 > 口语培训 >  流行口语:网红流量明星直译可表示?

流行口语:网红流量明星直译可表示?

来源:培训无忧网-星星 发布人:星星

2021-11-26 11:32:09|已浏览:755次

       在微博微信这些充满了“流量明星”, “超级话题”等网络用语的大环境下,大家有没有想过如何把最新最火的,和中国相关的话题传递出去呢?用英文哦,不是用外星语。

       流行口语:网红流量明星直译可表示?

       其实有一些词,本土特色太过浓郁,不直译有点无法应对,比如:超级粉丝, superfans。要是跳脱了社交媒体的框框,表现洋洋洒洒的粉丝情绪,说 “我是你的超级粉丝” 还可以说, “I'm yourbiggest fan!” 是不是提到了形容词最高级,程度马上高大上起来?
       类似的一些词还有,热门话题——trending topics, 流量就是traffic(请闭上眼睛冥想上千万骏马奔腾的景象,这就是古时候的“traffic” – 好吧,冷笑话有点冷)。要具体一些还可以加上online,变成online traffic, 若是要表达的更直接些,可以说data。
       说起粉丝们,当然少不了“明星效应”啦,效应在这里是用 “influence” 还是“effect”,就要看具体的行文方式啦。大家都知道网红,但红就是火,受欢迎,这在英语里面还是隔着好几层意思,所以就不能直接简单操作,有些英文文章里干脆就直接拼音解决了 “Wang hong”,然后就在括号里加注释,其实我们可以用的取代词有不少,比如internet personalities、internet celebrities、influencers等等。国外华人圈子里一口一个的KOL(Key Opinion Leader)反而被使用的几率很小,远不止influencer,而且这个词会更多地和具体的平台结合起来用,比如YouTube influencer或者Instagram influencer等等。

      如果把这个现象拔高一点,扩大成现象我们可以说这就是一种粉丝文化,fandom culture,但是在英文中,这个词常常带有次词文化的隐含意思,表示这一个特定的群体,在数量上也不压主流。

      本文由培训无忧网新东方教育课程顾问老师整理发布,更多英语培训课程信息可关注培训无忧网口语培训频道或添加老师微信:15033336050

      注:尊重原创文章,转载请注明出处和链接 https://www.pxwy.cn/news-id-5013.html 违者必究!部分文章来源于网络由培训无忧网编辑部人员整理发布,内容真实性请自行核实或联系我们,了解更多相关资讯请关注口语培训频道查看更多,了解相关专业课程信息您可在线咨询也可免费申请试课。关注官方微信了解更多:150 3333 6050

留下你的信息,课程顾问老师会一对一帮助你规划更适合你的专业课程!
  • 姓名:

  • 手机:

  • 地区:

  • 想学什么:

  • 培训无忧网
免 费 申 请 试 听
提交申请,《培训无忧网》课程顾问老师会一对一帮助你规划更适合你的专业课程!